|
|
||||||||
從夢想在電腦上打出一個(gè)藏文字到為微軟Windows操作系統(tǒng)創(chuàng)造出藏文字體和輸入法,再到開發(fā)珠穆朗瑪系列藏文字體,中國藏學(xué)研究中心研究員扎西次仁用自己幾十年的職業(yè)生涯實(shí)踐著藏文數(shù)字化的夢想,也見證了藏文在信息高速公路上的亮相與奔跑。
30多年來,他不僅參與了藏文編碼國家和國際標(biāo)準(zhǔn)的研制,還為微軟開發(fā)了微軟喜馬拉雅藏文字體和微軟藏文輸入法,并牽頭研發(fā)了珠穆朗瑪峰系列藏文字體和藏文輸入法,編纂了《藏漢英對(duì)照信息技術(shù)詞典》。
他把自己形容為“藏文信息高速公路上的鋪路工”,相信“只要把這些基礎(chǔ)性的平臺(tái)工作搭建好,藏文數(shù)字化產(chǎn)品就會(huì)像漢語和英語那樣應(yīng)運(yùn)而生?!?/p>
作為中國藏學(xué)研究中心藏文信息技術(shù)研究的牽頭人,扎西次仁現(xiàn)在每天的一項(xiàng)工作就是研究各類傳統(tǒng)藏文書法,從大量字帖中“摳字”、“調(diào)字”,使各種藏文字體得以在計(jì)算機(jī)中數(shù)字化應(yīng)用。
現(xiàn)在,只要點(diǎn)開微軟辦公操作系統(tǒng)藏文文檔的字體選項(xiàng),藏文用戶就能看到多達(dá)10種的藏文字體。明年,扎西次仁和他的團(tuán)隊(duì)計(jì)劃將這個(gè)表單擴(kuò)充至17種藏文字體。
屆時(shí),以敦煌文獻(xiàn)藏文手寫體為藍(lán)本形成的敦煌體以及印章用藏文霍爾伊體都會(huì)推出,與此同時(shí),藏文還將實(shí)現(xiàn)電腦豎排,滿足用戶對(duì)傳統(tǒng)藏文的各種排版的需求。
“處心積慮”創(chuàng)造藏文輸入法
1985年,當(dāng)扎西次仁還在清華大學(xué)讀書的時(shí)候,IBM才剛開始生產(chǎn)個(gè)人電腦,學(xué)校用的計(jì)算機(jī)還只是小型機(jī)連著顯示器。“看到里面能打出漢字,我當(dāng)時(shí)就夢想藏文也能出現(xiàn)在電腦里,感覺我可以站出來做這個(gè)事”,扎西次仁回憶說。
于是,這位來自云南迪慶州的藏族學(xué)生就一邊在清華上課,一邊到中央民族大學(xué)加強(qiáng)藏文。與此同時(shí),藏文輸入法的設(shè)計(jì)在中國也迎來了一個(gè)“戰(zhàn)國時(shí)代”。
青海熱貢的本巴加是藏文信息技術(shù)網(wǎng)的創(chuàng)建人。據(jù)他回憶,當(dāng)時(shí)市面上既有班智達(dá)藏文軟件,又有崗杰藏文軟件,又有同元藏文軟件,結(jié)果是藏文網(wǎng)站的用戶和開發(fā)者都大為頭痛,因?yàn)榫W(wǎng)站上的字體總是出現(xiàn)亂碼無法解決。
1995年,西藏大學(xué)牽頭組織全國主要藏區(qū)大學(xué)和國內(nèi)大公司共同開發(fā)藏文編碼國家標(biāo)準(zhǔn)和國際標(biāo)準(zhǔn),扎西次仁也參與其中。1997年,精簡到只有一頁的藏文編碼國際標(biāo)準(zhǔn)和國家標(biāo)準(zhǔn)獲得通過,藏文成為中國少數(shù)民族文字中首個(gè)擁有國際標(biāo)準(zhǔn)、獲得全球信息高速公路通行證的文字。
“代碼的國際國家標(biāo)準(zhǔn)出來了,下一步的行動(dòng),我覺得就是和大公司合作,進(jìn)行藏文輸入法的開發(fā),”扎西次仁說。
這一次,他瞄準(zhǔn)了微軟。獲悉微軟中國對(duì)藏文開發(fā)沒有話語權(quán),必須與微軟總部溝通,他又選擇了出國留學(xué)。
在美國弗吉尼亞大學(xué)求學(xué)期間,扎西次仁利用業(yè)余時(shí)間盡可能參加各類計(jì)算機(jī)大會(huì),一有機(jī)會(huì)就去找微軟公司的代表表達(dá)自己的想法。
“那時(shí)候基本是單槍匹馬,不斷下載字體制作的各種軟件資料、使用和開發(fā)指南。由于字體軟件背后的代碼不會(huì)公布,所以只能查手冊(cè)倒推背后的編程,還要琢磨其他字體的制作,然后進(jìn)行比較研究”,扎西次仁說,“那時(shí)候真可以說是處心積慮,當(dāng)時(shí)讀書的主要?jiǎng)訖C(jī)也就是想說服微軟把這個(gè)事情給做了?!?/p>
等到2003年,微軟終于向他敞開大門,扎西次仁帶著自己的設(shè)計(jì)方案來到了西雅圖?!氨緛硪詾橐v一上午,結(jié)果剛講了不到10分鐘就被認(rèn)可了。連討論都省了!”扎西次仁回憶說。
此后四年,扎西次仁為微軟做了喜馬拉雅字體和微軟藏文輸入法,當(dāng)這個(gè)字體在微軟新的操作系統(tǒng)中推向市場上時(shí),人們看到它的標(biāo)簽是“中國藏文”。
在美國期間,扎西次仁還受邀參加了國際藏學(xué)大會(huì),在會(huì)上介紹了中國在藏文數(shù)字化上取得的進(jìn)展,并向大會(huì)主席團(tuán)提議設(shè)立藏語信息技術(shù)專題小組會(huì)議。
“因?yàn)閲H藏學(xué)大會(huì)一直都側(cè)重人文學(xué),2000年有人提計(jì)算機(jī),大會(huì)主席團(tuán)都覺得比較新奇,后來也批準(zhǔn)了我的建議,并形成了新的傳統(tǒng),把藏文數(shù)字化在國際學(xué)術(shù)交流平臺(tái)上進(jìn)行討論,定期介紹進(jìn)展和成果,”扎西次仁說。
藏文也可以很潮
如果說創(chuàng)造喜馬拉雅字體是藏文在國際信息高速公路上的一次精彩亮相,由扎西次仁隨后牽頭制作的珠穆朗瑪系列藏文字體和由他牽頭編纂的《藏漢英對(duì)照信息技術(shù)詞典》和《信息技術(shù)·藏文詞匯》(國家標(biāo)準(zhǔn))就是藏文在信息高速公路上奔跑的助推器。
“藏文也可以很潮,很時(shí)尚!”這是扎西次仁一直秉持的觀點(diǎn)。
喜馬拉雅字體采用的是傳統(tǒng)的烏金體,但在實(shí)際應(yīng)用中,比如印刷和頁面制作,人們更喜歡美術(shù)體,并且不同地區(qū)的藏族群眾也有不同的字體偏好。為了滿足這種需求,扎西次仁和他的團(tuán)隊(duì)開始致力于藏文字體的多樣化。
做字體首先要找到成規(guī)模的字,字源的開發(fā)和選擇成為重點(diǎn)。開發(fā)人員搜集西藏日?qǐng)?bào)社組織的歷屆藏文書法比賽,請(qǐng)權(quán)威的藏文書法家撰寫藏文字模,然后再掃描,一個(gè)字一個(gè)字的摳出來,進(jìn)行圖像設(shè)計(jì),然后再交給書法家去審核,提出修正意見。
“手寫體筆畫變化多,筆畫之間銜接得漂亮,用計(jì)算機(jī)設(shè)計(jì)難度很大,每個(gè)字體要做1500到2000個(gè)常用字,四個(gè)工程師至少得高強(qiáng)度的工作三個(gè)月,”扎西次仁說。
在他眼里,字體多了意味著藏文電子文獻(xiàn)能夠更好的與傳統(tǒng)文獻(xiàn)風(fēng)格相匹配,也意味著用戶有更好的信息化體驗(yàn),藏文在網(wǎng)絡(luò)上更具親和力。
本巴加說,第一次在校園里看到電腦里出現(xiàn)了藏文,不知道有多開心多興奮,那時(shí)候就想設(shè)計(jì)藏文網(wǎng)站。在實(shí)踐自己的夢想過程中,他對(duì)扎西次仁牽頭編纂的《藏漢英對(duì)照信息技術(shù)詞典》贊嘆有佳。
“以前在信息技術(shù)開發(fā)方面,我們沒有權(quán)威規(guī)范詞典?!恫貪h英對(duì)照信息技術(shù)詞典》是國內(nèi)外第一本全面涉及計(jì)算機(jī)信息技術(shù)的藏文詞典,覆蓋了包括計(jì)算機(jī)界面、計(jì)算機(jī)程序設(shè)計(jì)、設(shè)備技術(shù)等信息技術(shù)30多個(gè)領(lǐng)域的詞條,非常有用”,本巴加說。
本巴加不知道的是,為了編撰這本詞典,扎西次仁兩次推掉了谷歌的工作機(jī)會(huì)。
“我就是喜歡藏文,這個(gè)事想堅(jiān)持!”扎西次仁這樣解釋自己婉拒谷歌的理由。
回首這幾年藏文信息化的進(jìn)程,也正像扎西次仁預(yù)料的,一切都在“應(yīng)運(yùn)而生”。
藏文字體在電腦上的亮相激發(fā)了本巴加和他的朋友創(chuàng)辦藏文信息技術(shù)網(wǎng)。而藏文信息技術(shù)網(wǎng)又在為更多藏文網(wǎng)站提供技術(shù)支持,包括瓊邁藏族文學(xué)網(wǎng)、博語電影字幕網(wǎng)、喳喳電影網(wǎng)、熱貢信息網(wǎng)。
除此之外,一批藏語微信公眾平臺(tái)也已誕生。
“羊兄樂園”微信公眾平臺(tái)創(chuàng)始人益西旦增說:“21世紀(jì)是一個(gè)信息化的時(shí)代,要想更快更高效地傳播信息,就必須得借助互聯(lián)網(wǎng)這個(gè)平臺(tái),藏語也不例外。”
對(duì)于扎西次仁來說,除了數(shù)字化更多藏文字體,另一個(gè)重要任務(wù)就是使更多藏文古籍文獻(xiàn)數(shù)字化。
“在編碼不統(tǒng)一時(shí)代做的電子版古籍文獻(xiàn),無法真正實(shí)現(xiàn)共享,因?yàn)閬y碼問題還是會(huì)出現(xiàn),所以我們要用通用藏文字體轉(zhuǎn)換軟件把這些數(shù)字文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化”,扎西次仁說。
“畢竟用藏文的人數(shù)少,住的又分散,資源又不集中,如果為了查資料而從青海跑到拉薩,成本太高了。把古籍文獻(xiàn)和學(xué)術(shù)研究論文數(shù)字化會(huì)促進(jìn)藏族科研人員的成長,提高他們的研究效率和研究能力,這對(duì)藏民族的發(fā)展、藏文化的保護(hù)和傳承都大有好處!”扎西次仁說。
原標(biāo)題:扎西次仁:藏文信息高速公路的鋪路人