日韩大陆av,av激情亚洲男人的天堂国语,中文欧美亚洲欧日韩范冰冰,国产成人AV免观看

您現(xiàn)在的位置: Language Tips > BBC > Media English

'Iron' Handbag 撒切爾手提包高價(jià)售出

By Gabriel Gatehouse, BBC News

'Iron' Handbag 撒切爾手提包高價(jià)售出

Margaret Thatcher used the handbag for over 30 years

媒體英語會帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。

Background: 前任英國首相撒切爾夫人的標(biāo)志性手提包,在倫敦的一家拍賣會上以4萬美金的高價(jià)成功賣出。在冷戰(zhàn)期間,撒切爾夫人曾多次攜帶這款皮包與美國前總統(tǒng)羅納德·里根一起參加和前蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人米哈伊爾·戈?duì)柊蛦谭虻恼勁小?/p>

收聽與下載

She may have styled herself as the Iron Lady, but in fact it was this shiny black leather accessory that became her most iconic trademark. A member of her cabinet once said that she used the handbag not as a shield but as a weapon.

Thanks to Margaret Thatcher, the word 'handbagging' has entered the English language to describe the former prime minister's abrasive style in dismissing those she disagreed with or who incurred her displeasure.

This particular bag, made by the firm Asprey of Bond Street in London, was used by Margaret Thatcher for over 30 years. It was large enough to hold state papers when required. Partly because of this, the handbag was expected to fetch up to US$160,000. In the event it went for only a quarter of that sum.

Forty grand is still quite a lot of money for a purse, but could it be that the Iron Lady's handbag is finally losing some of its power?

Glossary 詞匯表 (收聽發(fā)音, 請單擊英語單詞)