
ChinaDaily手機(jī)報(bào)(ChinaDaily Mobile News),中國(guó)首份中英雙語(yǔ)手機(jī)報(bào),首份可以聽(tīng)的音頻手機(jī)報(bào)。由專(zhuān)業(yè)外籍語(yǔ)言專(zhuān)家團(tuán)隊(duì)和國(guó)內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨(dú)特新聞視角報(bào)道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語(yǔ)高手+信息達(dá)人”!
中國(guó)移動(dòng)用戶(hù)發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶(hù)發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

End of a 42-year engagement
英情侶訂婚42年后結(jié)婚
Two lovestruck pensioners have finally exchanged vows - 42 years after they got engaged, the Daily Mail of London reported. David Barker and Daphne Thorp from Huddersfield, West Yorkshire, spent the past four decades waiting for the perfect moment to marry. Despite getting engaged just four weeks after they met at a dance in 1972, Barker said the couple simply "didn't want to rush" into married life. After Thorp had a heart attack last year the couple decided not to wait any longer. The ceremony, which coincided with Thorp's 82nd birthday, was held at Huddersfield Town Hall. The couple will go on a short honeymoon in North Yorkshire.(See photo)
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,兩位熱戀中的退休老人在訂婚42年之后終于喜結(jié)連理。來(lái)自英國(guó)西約克郡哈德斯菲爾德的大衛(wèi)·巴克與達(dá)芙妮·索普過(guò)去40年一直在等待完美的結(jié)合時(shí)機(jī)。1972年,巴克與索普在一次舞會(huì)上相識(shí),四周之后兩人便訂婚。盡管如此,巴克卻說(shuō),他們并不急于過(guò)婚姻生活。直至去年索普突然心臟病發(fā),他們決定不再等待。婚禮當(dāng)天恰逢索普82歲生日,結(jié)婚儀式在哈德斯菲爾德市政廳舉行?;槎Y后,這對(duì)夫婦將到北約克郡進(jìn)行一次短暫的蜜月旅行。(見(jiàn)圖)
*以上新聞?dòng)蒀hinaDaily雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)提供
訂購(gòu)方式:
中國(guó)移動(dòng)用戶(hù)發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶(hù)發(fā)送短信CD至10659000,6元/月
中國(guó)聯(lián)通用戶(hù)發(fā)送短信CDCD到10655111,5元/月
